Corrections erronées du québécois

bonjour je e répète les français ne devrait pas corriger le québécois !
Ils ne comprennent pas certains mots sans doute à cause de l’accent, je parle de mots écris correctement De plus des termes comme RAMQ remplacés par amkus alors que la ramq est la carte d’assurance maladie au Québec comme la Vitale en France La majorités des erreurs qui me sont rapportés dans les corrections de mes transcriptions n’en sont pas Que proposez-vous?

2 Likes

Bonjour @Hln, vous êtes québécoise ?

Je suis d’accord. Oui l’accent rend parfois le travail difficile, le débit de paroles aussi des fois, “amkus” j’ai déjà vu mais ne savais pas ce que c’était.

J’aimerais tant corriger du français :rofl:

amkus ce n’est rien. C’est RAMQ qui est l’acronyme de Régime d’Assurance Maladie du Québec. mot que l’on utilise comme ma carte vitale ici on dit ma ramq. Mais quand même pour un correcteur de transcription c’est pas fort pas plus que mettre une minuscule aux villes

1 Like

oui très très québécoise et j’ai vécu dix ans en France Alors quand je dis que les français ne comprennent pas certains mots ni leur sens ni l’accent ; je sais de quoi je cause

1 Like

Je comprends. C’est vrai que même si c’est la même langue de base, mais les expressions diffèrent, parfois le sens des mots aussi, qu’en à l’accent chez certaines personnes il est effectivement assez marqué. Du coup, il faut écouter l’audio plusieurs fois pour bien comprendre. Par rapport à tous ces éléments je comprends ta position @Hln :slightly_smiling_face:

je me demande pourquoi je transcris uniquement des québécois et que mes transcriptions sont corrigées ou plutôt remplie d"erreur par un français?

Très bonne question :joy: Je ne fais pas partie des correcteurs et tout comme toi beaucoup de mes transcriptions sont mal corrigées aussi :woman_shrugging:

Ça devient une vraie farce on travaille pour rien Ils sont incapables de choisir des correcteurs compétents Et qui écrit ce que l’in transcrit on perd du temps à corriger les erreurs Il y a des phrases qui n’ont aucun sens et il arrive qu’on fasse des erreurs en ne supprimant pas tout Maintenant je supprimerai tout avant de transcrire C’est connu c’est beaucoup plus difficile corriger qu’écrire

Je crois avoir lu qu’on n’a pas le droit de tout supprimer pour réécrire

Et ben ça c’est la Totale!

En fait c’est ça que j’avais vu mais je vois pas comment ils peuvent savoir si tu as tout effacé ou pas

il est écrit supprimer sans raison. Quand je supprime c’es que rien n’a de sens

Mais moi je m’en fiche lol. Je te le disais parce qu’il est aussi ecrit “tout supprimer pour réecrire quand c’est pas nécessaire”. Parfois oui faut tout supprimer car la phrase ne veut rien dire.

Parfois??? Une fois sur deux je dirais

ben je sais pas sur quoi tu tombes mais c’est assez rare que je doive tout effacer. En tout cas certainement pas une fois sur 2 et même pas une fois sur 4.

Par contre vous avez pas des audios en ce moment d’un gars qui parle à voix basse, limite en chuchotant ? :rofl: :rofl:

1 Like

Ouiiiiii ! Y a aussi des personnes qui répètent la consigne au lieu de faire la mise en situation :joy: :joy: :joy: :joy:

1 Like

De plus il y a un sérieux problème avec les correcteurs. Dans tout ce que j’ai fait qui a été corrigé il n’y a qu’une seule correction exacte à 100%. Dans toutes les corrections on m’ajoute des fautes ou les mots sont tout simplement remplacés par de mots qui n’ont jamais été prononcés et encore heureux quand il s’agit de synonyme car bien souvent le mot de remplacement veut dire autre chose et je ne parle pas des lieux, villes, hôtels, régions, ceux-là sont carrément supprimés ou remplacés par des trucs qui ne font aucun sens. et très souvent des fautes de français sont ajoutées je viens de voir qu’on m’a ajouté une fautes en retirant le S de heure alors que heures s’accorde. C’est une belle gang d’amateurs leurs correcteurs. Je fais toujours corriger mes textes, scénarios, notes d’intention, synopsis etc par des linguistes ou des traducteurs professionnels. Ici c’est du gros je m’en foutisme!

1 Like